エクセルシア盛岡中央高校デジタルブック
70/174

 自国を遠く離れた時に、世界の人々と出会うことよりも他に興味深いことがあるだろうか。こんなに素晴らしいことはないと思う。もちろん、出会ったすべての人を好きになるとは限らない、そして言い合いをしてしまったりすることもある。しかし、このフォーラムでは、そんなことは一度もなかった。2016年のCHUOフォーラムは、幸せを分かち合い、友情、探究、驚きなど、そしてカラオケを含めても、私たちの人生の一部となった。どの一瞬をとっても、他に類を見ないイベントであった。マリオスで起こったことをみなさんにお伝えしたい。みんなの感情が溢れんばかりで、控室でもステージでのみんなの興奮が感じられました。ずっと走りっぱなしでみんなを探したり、控室のピアノで最後におくる‘メッセージ‘を調整したりしていました。 ステージでの発表は本当に緊張し、最後まで準備が整った感じがしないままでした。全員が同じような感覚ではなかったかと思います。観客席はきっと満席だったのかもしれませんが、ステージからは何も見えませんでした。ステージに立つと、光がまぶしく、目がくらみました。大きなピアノでの私の即興のピアノパフォーマンスも忘れることが出来ません(ベルギーの発表の前にプロジェクターに問題が起こったのです)。一緒に来ていた素晴らしいパートナーのナワルがベルギーについて説明し、フランス語でアダモによって歌われた ‘Tombe La Neige’ (雪が降る)を歌い始め、その後日本語の歌詞で歌いました。私はこのステージ上の5分間を決して忘れることがないでしょう。観客も興奮していたように思います。 盛岡中央高校と、この機会に出会ったすべての人に感謝申し上げます。みんなの名前が私の胸に一生刻まれました。What's more interesting than meeting people from all around the world, when you are in a faraway country? Honestly, I don't think there is anything more exciting. Of course, you might not like everybody and probably argue sometimes but that never happened at the forum I went to. The CHUO Forum 2016, shaking of happiness, friendship, discovering, surprises and obviously karaoke’s was the time of my life.Even if each moment, each second, was unique and wonderful, I'll tell you the time we spent in Malios. It was like an explosion of feelings right there, we could feel the excitement in every room and the work on the stage. I never stopped running everywhere searching for people, going to the piano downstairs to nally nish making a “line of massages”.e performances on that day were really stressful, without taking o the good vibes. I think nobody thought they would have been ready. e auditorium was probably full, but I didn't see anything from where I was standing. When I got on stage, it was so bright that I was dazzled. I'll also never forget the huge piano I played on for a small improvisation (there was a problem with the projector) before our “Belgian” performance. My fabulous partner, Nawal, talked about our country, then we song “Tombe La Neige” by Adamo that we began in French and finished in Japanese with “Yuki Wa Furu”. I’ll never forget those five minutes spent on stage. The public was so enthusiastic! A part of me is still over there...I just want to thank CHUO and all the people I met there for everything. e names of all of them are forever engraved in my heart.Institut Sainte Ursule, Belguimセリム・デニス・パスカル・クレラン Sélim Denis Pascal Clérin / 生徒 Student 一生忘れない5分間のステージI’ll never forget those ve minutes spent on stageEXCELSIOR vol.1868

元のページ  ../index.html#70

このブックを見る