エクセルシア盛岡中央高校デジタルブック Vol.20
100/140

When I was in Morioka to participate in the 20th Chuo International Educational Forum held from 26 August to 3 September 2018, I was given an opportunity to visit the Miyazawa Kenji Museum in Hanamaki City, Iwate Prefecture on 2 September 2018. Also present were Mr. Ann Jang Gang La, Ms. Yuki Hsueh Chen Lin and Mr. Haruki Kawamura.   I have little knowledge of Miyazawa Kenji, the famous poet and writer of fairy tales in Japan. On arriving at the Miyazawa Kenji Museum, I was struck by the rich greenery and the serene surroundings. Inside the Museum there was an exhibition on Miyazawa Kenji, showcasing his life story with photographs, his favourite cellos, books and many handwritten manuscripts. Although most of the materials were mainly in Japanese, I came to understand more about Mr. Kenji with the help of Ms. Yuki’s translations as we toured the place. I was particularly drawn to Mr. Kenji’s poem, “Strong in The Rain”.“Strong in the rain Strong in the wind Strong against the summer heat and snowHe is healthy and robust Free from desire He never loses his temper Nor the quiet smile on his lips …If there is a sick child in the east He goes there to nurse the child If there’s a tired mother in the west He goes to her and carries her sheaves If someone is near death in the south He goes and says, ‘Don’t be afraid’ If there are strife and lawsuits in the north He demands that the people put an end to their pettiness …”  The first time I read this poem, the verses touched me. I could deeply   我在日本盛冈参加 2018 年 8 月 26 日至 9 月 3 日举行的第 20 届中央国际教育论坛时, 期间,我有幸跟随了川村晴树先生、安长江老师和林雪贞老师在2018 年 9 月 2 日一起到岩手县花卷市参观宫泽贤治纪念馆。  没去参观宫泽贤治纪念馆前,我对这位日本家喻户晓的诗人和童话作家并不熟悉。抵达宫泽贤治纪念馆,进入眼帘是绿树成阴,宁静优美的环境,很舒服。走进纪念馆,里面展示了宫泽贤治生平的照片,喜爱的大提琴, 图书和亲笔原稿等物件。 虽然大部分的资料主要以日文注解,但从展示的照片、宫泽贤治的录像和幻灯片,以及林雪贞老师在旁讲解,让我对宫泽贤治有了进一步的认识。我更被《不怕风雨》这首诗深深吸引了。“不惧狂风不怕骤雨不畏冬雪和酷暑我身强健无欲无脑始终怡然笑容常在……东家孩童有病患行医看病来相助 私は、第20回CHUO国際教育フォーラム参加のため、2018年8月26日から9月3日まで盛岡におりました。滞在中の9月2日(日)に花巻市にある宮沢賢治記念館を訪問する機会をいただきました。その時、安長江先生、林雪貞先生、川村晴樹特任部長が同行されました。 訪問前に、日本の詩人・童話作家として有名な宮沢賢治について私は少し知識がありました。宮沢賢治記念館に到着し、私は緑豊かなで穏やかな景観に心を打たれました。記念館の中には、宮沢賢治の写真、愛用したチェロ、書籍、そしてたくさんの手書きの原稿が展示されていました。 展示品のほとんどは日本語でありましたが、林雪貞先生の通訳で館内を巡り、より深く賢治を理解することできました。特に、賢治の詩「雨ニモ負ケズ」に強く心を打たれました。雨にも負けず風にも負けず雪にも夏の暑さにも負けぬ丈夫なからだをもち慾はなく決して怒らずいつも静かに笑っている東に病気の子供あれば行って看病してやり西に疲れた母あれば行ってその稲の束を負い南に死にそうな人あれば行ってこわがらなくてもいいといい北に喧嘩や訴訟があればつまらないからやめろといい 初めてこの詩を読みましたが、一節一節に感銘を受け、賢治の人生観やその精神、穏やかな人柄、全ての人への愛を深く理解することができました。また、彼の慈悲と無欲な献My Memorable Encounters in Miyazawa Kenji Museum‘相遇’在宫泽贤治纪念馆~宮沢賢治記念館での邂かいこう逅~Sin Li Chong Chinese Language Teacher of Taylor's International SchoolEntrance of Miyazawa Kenji Museum宮沢賢治記念館の玄関不畏冬雪和酷暑笑容常在……东家孩童有病患行医看病来相助EXCELSIOR vol.2098

元のページ  ../index.html#100

このブックを見る