エクセルシア盛岡中央高校デジタルブック Vol.20
47/140

 私のフォーラム *  My Forum 親切にしてくれたホストファミリーに感謝しています。素晴らしい食事と宿泊場所を提供してくれ、居心地がよかったです。一緒に過ごした時間を決して忘れないでしょう。 盛岡訪問は素晴らしいものでした。盛岡でのすべてのことに感謝しています。素晴らしい土地です。いつか、盛岡を再び訪れたいと思っています。  First of all, I would like to say thank you for giving me the opportunity to participate in the Morioka Chuo International Forum. I was overwhelmed by the fact tha many people from 17 countries and regions came to Morioka to join the event which only Morioka Chuo HS organized. Morioka is not a big city but it was like a world size festival. Secondly, I will never forget the way teachers, students and their parents got together. It was greatly impressive. I could bring back lots of great memories from Japan and learnt a lot from the forum. I hope that Ansan Gangseo HS and Morioka Chuo HS will build a much stronger relationship. まず、盛岡CHUO国際教育フォーラムに参加させていただいて感謝いたします。日本でもそんなに大きくない盛岡で、それも盛岡の高校で17カ国の人たちとそんな行事を開催するなんて!それは地球村のお祭りでした。その中で、一番目は先生と生徒、保護者たちの皆が一緒になっていたのが良い印象で残って、今も忘れることが出来ないです。おかげで日本の心をたくさん頂き、感謝いたします。 いい勉強になりました。今後も両校間で国際交流が益々盛んになることを期待するとともに御校の永遠のご発展をお祈り申し上げます。  Before I came to Morioka, I wanted to learn about how a high school can manage to hold a big event like the International Education Forum with so many participants from all over the world. I was so impressed that all events were organized so well by Chuo students. Students took the initiatives in planning and carried out all the processes of the event. The classes we had with Chuo students provided opportunities to get to know each other. Despite language barriers, they seemed to feel what they wanted to say through their heart.  The Chuo Culture Festival was another example of how the forum was deeply involved with Chuo High School. When I talked with a family of a Chuo student at the festival, I told the father who could speak English that they should be proud of Chuo High School. Students, teachers, and the student’s families, all played their part in making the forum into reality.  The local community were also dynamically involved in the forum’s success. The hotels where we stayed and the restaurants where we ate were all supportive and proud of having this event in their community, which shows how they appreciate this forum as an invaluable asset for the community. 盛岡に来る前、世界中から人々が参加者するこの大きな行事を一高校がどのようにして運営するかを知りたいと思っていました。生徒たちがこの行事を非常にうまく運営したことに、深く感激しました。自らが企画、運営に携わっていました。中央の生徒たちと一緒に受けた授業で、彼らと親しくなる機会を得ました。言語の壁があっても、お互いに言わんとすることを心で感じていたようでした。 文化祭は、フォーラムが中央高校と深くかかわっていることを示す別の機会でした。私は生徒の父兄と、文化祭の中で言葉を交わし、英語を話すことができる生徒の父親に、中央高校を誇りに思うべきだと伝えました。先生、生徒、父兄、すべての人がフォーラムのために尽力していました。 地域の人々もフォーラムに深くかかわっており、滞在したホテル、食事を取ったレストランではフォーラムを支援し、このイベントが地域で行われることを誇りにしており、フォーラムが盛岡にとって重要なものになっているのだということを知りました。  I had amazing days from August 26th to September 3rd. Before this Korea韓国Ansan Gangseo High School安山江西高等学校Kim GyungTaekJapanese Teacher日本語教員Memories in Morioka地球村のお祭りJoe HaeJungEnglish Teacher英語教員Chuo Should Be Proud of the International Education Forum中央高校は国際教育フォーラムを誇りにするべきだOh SuBinStudent生徒Chuo Gave Me Amazing9 Days中央高校での素晴らしい9日間EXCELSIOR vol.20 ◆ CHUO国際教育フォーラム20回記念号45

元のページ  ../index.html#47

このブックを見る