エクセルシアVol.21
37/108

Chairman Tatsuzawa, Principal Chiba, distinguished guests, teachers, students, ladies and gentlemen, Good Morning!It is exhilarating to be here for the 21st CHUO International Education Forum. I want to congratulate all staff at CHUO for the success. It is great to see so many faces and smiles. CHUO has strived to strengthen the quality of teaching and learning, and allowing students to have wider exposure through interaction with the international community. I admire Chairman Tatsuzawa for his vision 20 years ago to hold a forum where teachers and students from all over the world gather together to learn more about one another. This Forum has contributed enormously to the formulation of understanding, insight, and wisdom about the larger world. I would like to express my deepest gratitude to Chairman Tatsuzawa and the management and staff of CHUO for their dedicated efforts in offering this program. This is my first time in Morioka. It is truly a great honor and a privilege to celebrate the 10th anniversary of the partnership between our institutions. On behalf of UKN, I extend my most sincere thanks to Chairman Tatsuzawa, Principal Chiba, Mr. Takahiro Saiki and all of the teachers and staff of CHUO that have helped to make this partnership an enormous success. This splendid partnership has brought enormous benets to both of our institutions. Our students have shared ideas and learned from each other’s perspectives. Extraordinary strong personal bonds have linked members of our institutions. Our collaboration has profoundly and positively affected the lives of many students and teachers of both institutions by providing an opportunity for growth and learning. 10 years ago, a relationship formed between our institutions, and today I am delighted to be here to reaffirm our continuing partnership. I am confident that the partnership between our institutions will continue to thrive for many more decades. And to CHUO, I extend UKN’s best wishes for continued success in nurturing coming generations of students to become contributing members of the community. Thank you very much and have a good day! 龍澤理事長、千葉校長、ご来賓、教員、生徒、会場にいるすべての皆様、おはようございます。 第21回CHUO国際教育フォーラムのこの場所にいることをたいへんうれしく思っております。すべての盛岡中央高校教職員の皆様にお祝い申し上げます。たくさんの皆様にお会いでき、笑顔を見られることはすばらしいことです。 盛岡中央高校は、教育と学習の質の強化にご尽力されております。また、生徒たちに世界の姉妹校との幅広い国際交流の機会を設けておられます。 龍澤理事長が20年以上も前に、たくさんの国と地域の教職員、生徒を集めお互いから学ぶフォーラムを開催されようという企画立案を賞賛いたします。このフォーラムは、理解力、洞察力の育成、そして大きな世界に対する知識を養成することへ大きく貢献しております。龍澤理事長、管理職のみなさま、すべての盛岡中央高校の教職員のこのプログラムを開催するに至るご尽力に深く感謝申し上げます。 私にとっては今回が初めての盛岡への訪問です。我々の学校法人との10周年を迎えた友好関係を祝えることは、誇りでありたいへんな名誉であります。康寧大学を代表し、龍澤理事長、千葉校長、斎木様、そしてすべての盛岡中央高校の教職員、そしてこの姉妹校関係の功績の力を注がれたすべてのみなさまに心よりお礼申し上げます。この素晴らしい協定は、互いの学校法人に計り知れない利益をもらしています。生徒たちは意見交換、互いの見識を学びあいます。素晴らしく強い絆が、我々の学校法人内で共有されております。この姉妹校関係は、互いの法人の生徒、教員の成長と学びに、深く実用的な効果をもたらしております。 10年前、この姉妹校協定が結ばれ、そして今日、この関係が今後も続いていくことを再認識でき、本当にうれしく思っております。この関係が今後何十年も発展し続けていくことを確信しております。 盛岡中央高校の皆様、康寧大学より、次世代の生徒たちが、この姉妹校関係に貢献できるように育っていくことをお祈りします。ありがとうございました。それではみなさま良い日をお過ごしください。Splendid partnership素晴らしいパートナーシップDr. Fong-Yee Nyeu, Dean of International and Cross-Strait Affairs, University of Kang Ning10th Anniversary of sister school conclusion● 姉妹校10周年記念康寧大学 副学長 鈕方頤 博士EXCELSIOR vol.2135

元のページ  ../index.html#37

このブックを見る